-
1 (a) responsible position
a responsible position (decision) ответственное положение (решение)English-Russian combinatory dictionary > (a) responsible position
-
2 His decisions do not always comport with his responsible position
Универсальный англо-русский словарь > His decisions do not always comport with his responsible position
-
3 responsible
прил.1)а) общ. ответственный, несущий ответственность, отвечающий (за что-л., напр., за работу)he is directly responsible for the efficient running of the office — он несет непосредственную ответственность за эффективную работу офиса
Syn:б) юр. ответственный (перед кем-л.), подотчетный (кому-л.)in Australia the Prime-Minister is responsible to the House of Representatives — в Австралии премьер-министр отвечает перед палатой представителей
Syn:2)а) общ. ответственный, дисциплинированный (о человеке, имеющем чувство ответственности за свои действия)He is responsible enough for this job. — Он достаточно ответственный человек для этой работы.
б) общ. ответственный, важный (требующий ответственного отношения, занимающийся серьезными делами)this is a very responsible position that requires specialized knowledge — это очень ответственная должность, требующая специализированных знаний
3) эк., амер. платежеспособныйSyn:Ant: -
4 responsible
[rɪ'spɔnsɪb(ə)l]adjответственный, несущий ответственность, отвечающийI am not responsible to you for my action. — Я не должен отчитываться перед вами за свои действия.
The pilot is responsible for the passengers' safety. — Летчик несет ответственность за безопасность пассажиров.
He is directly responsible for the efficient running of the office. — Он несет непосредственную ответственность за эффективную работу фирмы
- responsible position- responsible task
- responsible for smth to smb
- be responsible for smth -
5 position
[pə'zɪʃ(ə)n] 1. сущ.1)а) положение, местоположение; место; позиция, расположениеto assume / take a position — принять какое-л. положение
awkward / uncomfortable position — неудобное положение; неприятная ситуация
comfortable position — удобное место; удобное расположение
to attack / storm a position — атаковать позицию, нанести удар по позиции
to hold / maintain a position — удерживать позицию; занимать какой-л. пост
to occupy / take up a position — занять / захватить позицию
to give up / lose / surrender a position — сдать позиции; капитулировать; потерпеть выражение
impregnable position — недосягаемое положение; неприступная позиция
strong position — прочное / устойчивое положение
untenable / vulnerable / weak position — слабая, уязвимая позиция; шаткое положение
from a position — с каких-л. позиций
home position — тех. исходное положение
б) положение, позаkneeling position — положение "с колена" ( в стрельбе)
prone position — положение "лёжа" ( в стрельбе)
- defensive positionlying / supine position — лежачее положение
Syn:г) обычное, правильное место (для какого-л. предмета, вещи и т. п.)2) ситуация, позиция, положение; стечение обстоятельствembarrassing position — неудобное, неловкое положение; конфуз
ludicrous position — смешная / курьёзная ситуация
The city was put into a position to stand a siege. — Город был переведён на осадное положение.
Syn:3) возможность4) положение; должностьto hold / have / occupy a senior position — занимать высокопоставленную должность
to offer smb. a managerial position — предложить кому-л. административную должность
to resign from a position — уйти в отставку с должности, поста
to apply for / obtain the position of sales manager — подать заявление, получить должность менеджера по продажам
senior position — высокопоставленная, высокая должность
key / responsible position — ключевая, ответственная должность
tenured position — должность, пост с ограниченным сроком пребывания
managerial / administrative / management position — административная должность
He remained in that position until his retirement in 2000. — Он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000.
position classification — амер. классификация должностей (официальный перечень служебных обязанностей для классификации всех должностей в системе гражданской службы)
Syn:5)а) отношение, точка зренияfirm position — твёрдая позиция (по какому-л. вопросу)
radical position — радикальная / крайняя точка зрения на что-л.
official position — отношение / мнение официальных кругов
to take a position on foreign aid — встать на определённую позицию в вопросе зарубежной поддержки / помощи
They took the position that further resistance would be useless. — Они высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно.
б) заявление, утверждение, принципIt is an edict, which contains many extraordinary positions and pretensions. — Это указ, в котором много странных утверждений и притязаний.
Syn:6) бирж. торговая позиция2. гл.1) класть, помещать, ставить; располагать в определённом местеUniformed constables had been positioned to re-direct traffic. — Поставили полицейских в форме, чтобы они перенаправляли движение транспорта.
Syn:place 2.Syn:3) эк. позиционировать ( товар) -
6 responsible
отве́тственныйbe responsible to smb — нести́ отве́тственность перед кем-л.
responsible person — отве́тственный челове́к
be in a responsible position — занима́ть отве́тственное положе́ние
the disease was responsible for several deaths — боле́знь унесла́ не́сколько жи́зней
-
7 position responsible
SAP. ответственная штатная должность -
8 comport
kəmˈpɔ:t I гл.
1) возвр. вести себя to comport oneself with dignity ≈ вести себя с достоинством Syn: behave
2) согласоваться с чем-л. (with) ;
соответствовать His decisions do not always comport with his responsible position. ≈ Он не всегда соотносит свои с ответственностью, которая на него возложена. Syn: agree, accord;
suit, befit II сущ. десертное блюдо на подставке, ваза на ножке (книжное) вести себя;
- to * oneself decently вести себя прилично( with) (книжное) соответствовать;
- his conduct did not * with his position его поведение не вязалось с его положением высокая ваза (для сладостей и фруктов) comport refl. вести себя (хорошо) ~ согласоваться (with - с чем-л.) ;
соответствовать -
9 satisfy
1. Iriches do not always satisfy богатство не всегда приносит счастье; fruit does not satisfy фрукты не сытны /не дают чувства сытости/2. III1) satisfy smth. satisfy smb.'s ambitions (smb.'s aspirations, smb.'s expectations, etc.) отвечать чьим-л. честолюбивым замыслам к т.д.; satisfy a desire to travel удовлетворять желание путешествовать; satisfy the car (the eye, the heart, etc.) радовать ухо и т.д.; satisfy smb. your explanation satisfies me ваше объяснение меня удовлетворяет; this proposal satisfied everyone это предложение всем подошло /всех устроило/; does that answer satisfy you? вас этот ответ удовлетворяет /устраивает/?; nothing satisfies him, he is always complaining он всем недоволен и вечно жалуется; mere words do not satisfy me мне одних слов мало2) satisfy smth. satisfy one's hunger (one's thirst) утолять голод (жажду); satisfy one's curiosity (smb.'s desire, smb.'s last, smb.'s wants, etc.) удовлетворять свое любопытство и т.д.; satisfy one's (smb.'s) conscience успокоить свою (чью-л.) совесть; satisfy smb. he ill so grasping that no reasonable sum will satisfy him он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворит3) satisfy smth. satisfy an obligation (a claim, a request, a demand, etc.) выполнять обязательство и т.д.; satisfy all requirements отвечать /соответствовать, удовлетворить/ всем требованиям; he could not satisfy the terms of the agreement он не мог выполнить все условии договора; satisfy au algebraic equation удовлетворять условиям уравнения; satisfy smb. satisfy one's creditors рассчитаться с кредиторами, удовлетворить кредиторов4) satisfy smth. satisfy smb.'s doubts (smb.'s fears, smb.'s anxiety, etc.) рассеять чьи-л. сомнения и т.д.3. IVsatisfy smb., smth. in same manner satisfy smb. thoroughly (completely, partially, more or less, intellectually, sensually, etc.) удовлетворять кого-л. вполне и т.д.: this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу; satisfy one's appetite fully насытиться4. XI1) be satisfied with smb., smth. be satisfied with the boy (with oneself. with a result, with smb.'s offer, with an answer, with smb.'s explanation, with smb.'s work, etc.) быть довольным мальчиком и т.д.; I'm satisfied with the results of the exam я доволен результатом экзамена; he is quite satisfied with his lot он вполне доволен своей судьбой; he will not be satisfied with such a small salary его не устроит такая маленькая зарплата; I'm not satisfied with words мне одних слов мало; be satisfied at some time he is soon satisfied ему немного надо, чтобы быть довольным; он не очень требователен; are you satisfied now? вы теперь удовлетворены /довольны/?: be satisfied in some manner my customers are fully (hardly, scarcely, etc.) satisfied мои клиенты совершенно и т.д. довольны2) be satisfied that... I'm not satisfied that he's guilty я еще не убежден в его вине5. XVIIIsatisfy oneself that... satisfy oneself that the man is sincere (that everything is all right, pie.) убедиться в том, что этот человек искренен и т.д.6. XXI1satisfy smth. for smth. satisfy one's desire for a new car (one's expectations for a responsible position, smb.'s hopes for success, smb.'s hopes for assistance, smb.'s expectations for a fortune, etc.) удовлетворять желание приобрести новую машину и т.д.7. XXIIsatisfy smth. for doing smth. satisfy one's desire for travelling (smb.'s passion for motoring, etc.) удовлетворять желание путешествовать и т.д.8. XXVIsatisfy smb. that... satisfy mother that there was no cause for her fears (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc.) убеждать мать в том, что ее страхи необоснованы и т.д. -
10 comport
I [kəm'pɔːt] гл.1) ( comport with) согласовываться с (чем-л.); соответствовать (чему-л.)His decisions do not always comport with his responsible position. — Его решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает.
Syn:Syn:II ['kɔmpɔːt] сущ. -
11 hold
1. I1) this горе (the twine, the tape, the string, the bootlace, etc.) will hold эта веревка и т. д. не порвется /выдержит/; the nail still holds гвоздь еще не выпал /держится/2) if rain (snow, frost, etc.) holds если будет продолжаться /без конца будет идти/ дождь и т. д.; if this weather holds если эта /такая/ погода удержится /будет стоять/; if your luck holds если счастье тебе не изменит; can the good weather hold? продержится ли хорошая погода?; the provisions will hold запасов пищи хватит; the comparison holds это сравнение вполне уместно3) to eat as much as one can hold наесться досыта /до отвала/2. II1) hold some time this principle (my promise, our bargain, this law, etc.) still holds этот принцип и т. д. [все] еще остается /продолжает оставаться/ в силе; his objection still holds он еще не снимает своего возражения; the good weather is still holding все еще стоит хорошая погода2) hold in some manner hold firm /fast, tight/ твердо /стойко/ держаться, оставаться твердым /стойким/; hold firm [until you hear from me] держись стойко [, пока я тебе не напишу]; our friendship will hold fast наша дружба будет прочной3. III1) hold smth., smb. hold a spoon (a knife, a candle, a cap, a baby, a cat, etc.) держать ложку и т. д.; hold smb.'s hand держать / взять/ кого-л. за руку; they were holding hands они держались за руки; hold the line! не кладите / не вешайте/ трубку! (при разговоре по телефону)2) hold smth., smb. hold a fort (a defile, a fortress, a position, a trench, etc.) удерживать /защищать/ крепость и т. д., it takes a number of men to hold him одному его не удержать; there is no holding that fellow с этим парнем никак не сладишь, удержу нет на этого парня; hold trains задерживать поезда; he could hardly hold the horses он едва удерживал /сдерживал/ лошадей; the farmers are holding the wheat фермеры придерживают свою пшеницу; hold a note тянуть [одну] ноту; hold one's breath задерживать /затаить/ дыхание; hold one's nose зажимать нос; hold smb.'s attention (one's audience, the pupils' attention, etc.) овладевать чьим-л. вниманием и т. д., удерживать чье-л. внимание и т. д.; constant change of scene held our attention непрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию3) hold smth. hold land (a large estate, a large property, etc.) владеть землей и т. д.; hold an office (an appointment, a position, etc.) занимать пост и т. д.; hold a professorship быть профессором, иметь профессорское звание; занимать должность профессора; hold a chair заведовать кафедрой; hold a rank иметь чин; hold a medal иметь медаль; hold first (second, etc.) place иметь /занять/ первое и т. д. место.4) hold smth., smb. hold a certain amount of liquid (5 gallons, all her clothes, a certain number of people, five persons, etc.) вмещать определенное количество жидкости и т. д.; this bucket will hold ten litres of water это ведро на 10 литров воды; this trunk holds all my things в этот сундук влезут /можно положить/ все мои вещи; the box held his securities в этой шкатулке лежали /были/ принадлежащие ему ценные бумаги; the new hall will hold three hundred spectators в новом зале сможет разместиться триста зрителей, новый зал рассчитан на триста зрителей; how many of us will your car hold? сколько человек сядет /влезет/ в твою машину?; each of these forms is to hold two pupils за каждой такой партой будут сидеть два ученика; sea water holds many salts in solution в морской воде содержится много солей; Westminster Abbey holds the bones of England's great men в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии; the evening held a lot of surprises вечер был полон неожиданностей5) hold smth. hold a meeting (a demonstration, a debate, an election, a consultation, an examination, an investigation, talks, etc.) проводить /устраивать, организовывать/ собрание и т. д.; they decided to hold an exhibition они решили устроить выставку6) hold smth. hold a view (an opinion) придерживаться взгляда (мнения); I hold a different view я придерживаюсь другой точки зрения, я думаю иначе; hold a course придерживаться определенного курса4. IV1) hold smth., smb. in some manner hold smth., smb. tightly) (fast, firmly, straight, carelessly, etc.) держать что-л., кого-л. крепко и т. д.2) hold smb. , smth. in some manner hold smb., smth. in respect (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc.) относиться к кому-л., чему-л. с уважением и т. д.; hold smb. at one's mercy держать кого-л. в своей власти id hold smb. to ridicule выставлять кого-л. на посмешище3) hold smth. at some time I can't hold all these details at once я не могу (удержать в голове сразу все эти подробности5. V1) hold smb. smb. hold smb. prisoner держать кого-л. в плену /в качестве пленного/; hold smb. hostages держать кого-л. в качестве заложников2) hold it smth. I hold it my duty [to tell you... (to inform you...)] я считаю своей обязанностью /своим долгом/ [рассказать вам... (сообщить вам)...]6. VI1) hold smth. in some state hold a door (a window, a window vent, etc.) open (half open, shut, etc.) держать дверь и т. д. открытой и т. д.2) hold smb. in some state hold an audience (the spectators, the listeners, the whole house, etc.) spellbounc заставить аудиторию и т. д. слушать или смотреть, затаив дыхание; his lovely music held us spellbound его прекрасная музыка очаровала нас; hold smb. captive держать кого-л. в плену3) hold smth., smb. in some state hold smth. true (good, sacred, cheap, etc.) считать что-л. верным /справедливым/ и т. д.; I hold the very idea absurd я считаю абсурдной саму эту мысль; hold smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; we shall hold you responsible for the work вы будете отвечать за эту работу7. VIIhold smb., smth. to possess some quality hold smb. to be wrong (to be right, to be clever, to be beautiful, etc.) считать кого-л. неправым и т. д., hold smth. to be impossible (to be inadmissible, to be illogical, etc.) считать что-л. невозможным и т. д.; hold smb. to be smth. hold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc.) считать, что кто-л. дурак и т. д.8. XI..1)be held for some time we were held till the evening нас задержали до вечера; be held at some place my money is held at the bank a) мой деньги находятся в банке; б) банк наложил арест на мои деньги; be held smb. I was held prisoner я находился в плену /в заточении/2)be held at some time the meeting (the debate, the conference, the funeral service, etc.) will be held on Monday (at 3 o'clock, etc.) собрание и т. д. состоится в понедельник и т. д.; when will the election be held? когда состоятся /будут проходить/ выборы?; be held in (at, etc.) smth. the meeting was held in (at) a very big hall собрание проходило в очень большем зале3)be held by smth. the button is held by a thread пуговица держалась на одной нитке; her scarf was held in place by a brooch ее шарфик был заколот брошкой4)it is held that... it is universally held by the writers that... у писателей общепризнанным считается, что...; be held to be in some state you will be held responsible вы за это ответите /будете нести ответственность/; he was held guilty (not guilty) он был признан виновным (невиновным)9. XVhold to possess some quality hold good /true, valid/ оставаться в силе; my promise (the order, the treaty, our bet, etc.) holds good мое обещание и т. д. остается в силе; the same criticism holds good with the second chapter такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы10. XVI1) hold through smth. the supplies will hold through the winter (through the next three months, etc.) запасов хватит на всю зиму и т. д.2) hold to smth. hold to a chair (to a rail, to a bedstead, etc.) держаться за стул и т. д.3) hold against smb., smth. hold against an enemy (against an army, against troops, etc.) удерживать свои позиции против [нашествия] врага и т. д., hold against an attack [успешно] отбивать атаку4) hold to /by/ smth., smb. hold to a view (to /by/ an opinion, by one's principles, to /by a decision, to a rule, etc.) держаться /придерживаться/ взгляда /точки зрения/ и т. д., he held firm /fast/ to his resolve (to his beliefs, etc.) он твердо держался своего решения и т. д.; hold to a promise сдержать обещание; you should hold to the terms вы должны соблюдать условия [договора]; hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc.) быть /оставаться/ верным своим друзьям и т. д.; hold for (in) smth. this rule (the principle, the theory, the hypothesis, etc.) holds for all cases это правило подходит ко всем случаям; this holds in every case это верно для всех случаев /во всех случаях/ || who knows what the future /tomorrow/ holds for us? кто знает, что нам готовит будущее?; hold at some level the market holds at 20 roubles на рынке удерживается цена в двадцать рублей11. XVIII1) hold oneself she doesn't know how to hold herself она не знает, как держаться /как ей себя вести/; hold oneself in some manner hold oneself well (badly) хорошо (плохо) держаться; hold oneself in some position hold oneself straight (upright, etc.) держаться прямо и т. д.; hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you постойте или посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю [с вас] набросок; hold oneself like smb., smth. hold oneself like a queen (like a doll, etc.) держаться /вести себя/, как королева и т. д.2) hold oneself in some state hold oneself aloof (separate) держаться в стороне (отдельно от других); hold oneself ready /in readiness/ быть готовым; he held himself ready to start at a moment's notice он был готов отправиться по первому требованию3) hold oneself in some state hold oneself responsible считать себя ответственным; I do not hold myself responsible for what happened я не считаю себя ответственным за то, что произошло12. XXI11) hold smb., smth. by smth. hold the child by the hand (a bull by the horn, the basket by the handle, the box by the rope, etc.) держать ребенка за руку и т. д., hold smth., smb. in (over, in front of, etc.) smth. hold the bag in one's hand (both hands over one's head, the creature before one's face, etc.) держать сумку в руке и т. д.; hold a cigarette (a pipe, a cigar. a cigarette-holder, etc.) between the teeth (between one's lips, in one's mouth, etc.) держать сигарету и т. д. в зубах и т. д.; hold smb. in one's arms обнимать кого-л., держать кого-л. в своих объятиях; he held his head in his hands он обхватил / сжал/ голову руками2) hold smth. against smb., smth. hold the fort against the enemy (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc.) защищать /оборонять/ крепость от неприятеля и т. д.; hold one's position against all competitors не сдавать своих позиций соперникам; hold one's own with smb. in beauty she held her own with all her rivals в красоте она не уступала ни одной из своих соперниц; hold smth. for smth. hold smb.'s baggage for non-payment of rent не отдавать кому-л. вещи до внесения квартирной платы; he held the audience for two hours он завладел вниманием слушателей на два часа; he held the floor for an hour он держал речь целый час; he holds the record for high jump он держит рекорд по прыжкам в высоту; hold smth. for smb. hold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc.) оставьте /забронируйте, зарезервируйте/ комнату для меня и т. д., hold stocks for a rise попридержать акции до /, ожидая/ их повышения3) hold smb. for smth. hold smb. for theft арестовать кого-л. за воровство; держать кого-л. в тюрьме за воровство; hold smb. for ransom держать кого-л., пока за него не будет внесен выкуп; hold smb. on a charge of smth. hold smb. on a charge of theft (of murder, etc.) задержать кого-л. по обвинению в воровстве и т. д.; hold smb. in smth. hold smb. in prison (in custody) держать кого-л. в тюрьме (под стражей); hold smb. till smth. they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc.) они не выпустят его [до тех пор], пока мы не заплатим и т. д.; hold smb. for some time a fever held him for a week лихорадка /высокая температура/ не отпускала его целую неделю, неделю он провалялся с лихорадкой /с температурой/; hold smb. in smth. hold smb. in suspense (in fear, etc.) держать кого-л. в напряженном ожидании и т. д., hold smb. in check сдерживать кого-л.4) hold smth. among smth. hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc.) занимать ведущее положение среди других подобных учреждений и т.д., hold smth. at some time hold two offices at the same time занимать две должности одновременно5) hold smth. for smb. life holds a lot of surprises for us all жизнь полна неожиданностей для всех; who knows what the future holds for us? кто знает, что нас ждет в будущем /что нам сулит будущее/?; hold smth. in smth. I can't hold all these figures (these facts, so many names, etc.) in my head я не могу держать все эти цифры и т. д. в голове6) hold smb. to smth. hold smb. to a promise (to an agreement, to terms, etc.) требовать от кого-л. выполнения своего обещания и т. д., we shall hold you to your word мы будем добиваться, чтобы вы сдержали свое слово7) hold smth. with smb. hold a conversation (a parley, a talk, etc.) with smb. вести /проводить, поддерживать/ разговор /беседу/ и т. д с кем-л.; hold smth. for smb. hold a reception (a ball, a performance, a concert, etc.) for the guests устроить прием и т. д. в честь гостей13. XXIIhold oneself (smb.) from doing smth. hold oneself from asking (from laughing, etc.) удержаться от того, чтобы спросить и т. д.14. XXIV1hold smb. as smb. hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc.) задерживать /держать (под стражей, в заточении и т. п.)/ кого-л. в качестве /как/ заложника и т. д.15. XXVhold that... hold that his plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc.) полагать /считать, думать/, что его план неосуществим и т. д. -
12 post
̈ɪpəust I
1. сущ.
1) мачта, подпорка, свая, стойка, столб, кол, шест Syn: pole, pillar
1., column
2) столб, ограничивающий что-л., служащий для обозначения чего-л. а) столб (у старта или финиша;
на границе чего-л.) б) спорт стойка ворот Syn: goalpost
3) горн. целик угля/руды
4) геол. мелкозернистый песчаник
5) электр. клемма ∙ as deaf as a post ≈ глухой как пень, совершенно глухой
2. гл.
1) а) вывешивать, расклеивать( объявления, афиши и т. п.) (обыкн. post up) б) обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) Please post this important message on your notice board. ≈ Пожалуйста, приколи это важное сообщение на доску объявлений. ∙ Syn: placard
2.
2) а) сообщать, объявлять( о чем-л.) или рекламировать( что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п. б) заносить в списки;
спец. включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов в) амер. объявлять о запрещении входа (куда-л.), охоты и т. п.
3) объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна
4) вести счет( в игре, в спортивном матче) Syn: score
2. II
1. сущ.
1) уст. гонец, курьер, нарочный Syn: courier
1.
2) ист. а) перегон между двумя станциями б) почтовая станция;
станция, на которой можно поменять лошадей
3) почтовая карета The post had come in heavy that morning. ≈ В то утро почтовая карета была до отказа нагружена корреспонденцией. Syn: mail-coach, mail-cart
4) а) почта Syn: post office б) почтовое отделение в) почтовый ящик Syn: postbox
5) доставка корреспонденции, доставка почты
6) полигр. формат бумаги (писчей 15 1/2 д. x 19 д.;
печатной 15 1/2 д. x 19 1/2 д.) ∙ Job's post
2. гл.
1) посылать по почте, отправлять по почте;
опустить в почтовый ящик The card was posted from Mary's holiday address. ≈ Открытка была отправлена Мери из города, где она проводила отпуск. Syn: mail II
2.
2) ехать на почтовых (лошадях), на перекладных This carriage can post from London to Bath in only two days. ≈ Эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня.
3) а) лететь, мчаться, спешить, торопиться Syn: race, rush along, whirl along, speed along, tear along б) уст. в спешке отправлять (письмо и т.д.) Syn: hurry
2.
4) часто страд. осведомлять, рассказывать, держать в курсе, давать полную информацию (тж. post up) Post me up on your activities in the committee. ≈ Держи меня в курсе своей деятельности в комитете. She kept us posted on the latest gossip. ≈ Она держала нас в курсе последних сплетен. Syn: inform
5) бух. переносить (запись) в гроссбух (тж. post up) Have all the sales figures been posted up yet? ≈ Все данные о продажах уже записаны в книгу?
3. нареч.
1) почтой;
на почтовых (лошадях) They were to travel post. ≈ Им было предписано отправиться на почтовых лошадях.
2) срочно, поспешно, нарочным, с экспрессом Syn: express
3., fast;
hastily III сущ.
1) а) должность;
положение б) воен. пост (напр., часового и т.д.)
2) воен. а) пост;
позиция;
укрепленный узел;
форт б) амер. гарнизон;
постоянная дислокация( войск) в) торговое поселение( в колонии и т. п.) The dark continent invited schools and churches as well as trading posts. ≈ Черный континент открывал свои двери для школ, церквей, а также торговых поселений.
3) ж.-д. блокпост
4) тех. пульт управления столб - telegraph * телеграфный столб( спортивное) столб (у старта или финиша;
тж. the starting или winning *) - slalom * древко флага слалома шест, кол, веха( техническое) (строительство) стойка (станка, дверного оклада и т. п.) ;
подкос, подпорка;
мачта, свая;
надолба;
колонка( морское) ахтерштевень( горное) целик угля или руды (геология) мелкозернистый песчаник (тж. * stone) (специальное) штырь( замка, волновода) внешняя дорожка( ипподрома, стадиона) (электротехника) клемма > between you and me and the * между нами (говоря) > on the right side of the * на правильном пути > from * to pillar от одной трудности к другой > (as) deaf as a * совершенно глухой > to kiss the * (устаревшее) прийти с опозданием;
поцеловать замок > to leave smb. at the * обогнать кого-л., оставить позади > pipped /beaten/ at /on/ the * потерпевший поражение /неудачу/ в самую последнюю минуту /у самого финиша/ вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.;
обыкн. * up) - to * (up) an advertisement вывесить объявление - "post no bills!" "вывешивать объявления воспрещается" (надпись) обклеивать плакатами, афишами (стены и т. п.) сообщать, объявлять (о чем-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п. - to * a ship as missing объявить о пропаже без вести судна - to * a reward объявить /вывесить объявления/ о награде - to * a member вывесить фамилию задолжника (в клубе, кооперативе и т. п.) заносить, вносить чью-л. фамилию в список - to be *ed for night duty быть включенным в список на ночное дежурство вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов (в некоторых колледжах) (американизм) выставлять или вывешивать запрещающие таблички, делать запрещающие надписи и т. п. - he *ed his land against fishing он на своей земле запретил ловить рыбу публично осудить кого-л. - to * a person as a coward заявить во всеуслышанье, что человек трус( американизм) (спортивное) записывать счет почта - by return * с обратной почтой - by registered * заказным письмом - (by) the first * утренней почтой - to catch the * успеть (сдать письма) до отправки почты - to send /to transmit/ by (the) * отправить по почте почтовое отделение;
почтовая контора - to take letters to the * отнести письма на почту почтовый ящик почта;
корреспонденция - the * came late this morning сегодня утром почта пришла поздно( историческое) почтовая карета или дилижанс;
почтовый пароход;
почтовая станция (историческое) кучер почтовой кареты (устаревшее) (диалектизм) почтальон( почтовый) курьер формат бумаги (писчей -
15. 5 х
19. 25 д.;
печатной -
15. 25 х 19 д.) вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general *" играющие меняются местами (тж. general *) (компьютерное) извещение( о событии в системе) (историческое) на почтовых или на курьерских лошадях спешно, стремительно - he ran * for the doctor он помчался за доктором отправлять по почте, опускать в почтовый ящик ехать на почтовых, на перекладных подпрыгивать, подскакивать в седле (в такт движениям лошади) мчаться, спешить (тж. * off) - * off at once and waste no time! отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени! обыкн. pass извещать, давать информацию (тж. * up) - I'll keep you *ed (разговорное) я буду держать тебя в курсе дел( бухгалтерское) переносить (запись) в гроссбух (тж. * up) ;
заносить в бухгалтерскую книгу;
делать проводку, осуществлять разноску по счетам пост, должность;
положение - diplomatic * дипломатический пост - key * ключевая должность - to remain at one's * остаться на (своем) посту) - to hold a good * занимать хорошую должность( военное) пост - off * вне службы;
не при исполнении служебных обязанностей - to take * (историческое) быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками - to leave /to quit, to abandon/ one's * уйти со своего поста, дезертировать - a sentry at his * часовой на посту позиция - to take * занимать рубеж или позиции укрепленный узел, форт огневая точка( американизм) пункт - command * командный пункт (американизм) (военное) гарнизон;
постоянная стоянка( войск) - * commander начальник гарнизона - * executive комендант города - * hospital гарнизонный госпиталь торговое поселение (в колонии и т. п.) - trading * фактория, торговый пост( техническое) пульт управления( железнодорожное) блокпост (американизм) (местное) отделение организации ветеранов войны (американизм) (биржевое) место торговли определенным видом акций положение центрового игрока (баскетбол) часто pass ставить, расставлять - she *ed herself at the door она расположилась у двери (военное) выставлять караул( военное) назначать на должность( морское) прикомандировывать( военное) сигнал на горне - first * вечерняя повестка /поверка/ advertise a ~ давать объявление о вакансии ~ геол. мелкозернистый песчаник;
as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up) ;
to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. ~ доставка почты;
by return of post с обратной почтой by return of ~ обратной почтой return: ~ возвращение;
обратный путь;
by return of post обратной почтой confidential ~ доверительный пост executive ~ руководящая должность hold a ~ занимать должность hold a ~ занимать пост honorary ~ почетная должность ~ attr. почтовый;
Job's post человек, приносящий дурные вести listening ~ воен. пост подслушивания newel ~ = newel parcel ~ почтово-посылочная служба parcel ~ почтовопосылочная служба penny ~ почтовая оплата в 1 пенни post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.) ;
to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения ~ ж.д. блокпост ~ включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов ~ вывешивать, расклеивать (афиши;
обыкн. post up) ;
рекламировать с помощью афиш и плакатов ~ амер. воен. гарнизон;
постоянная стоянка (войск) ~ делать проводку ~ должность ~ доставка почты;
by return of post с обратной почтой ~ ехать на почтовых ~ заносить в бухгалтерскую книгу ~ геол. мелкозернистый песчаник;
as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой ~ место торговли определенным видом акций ~ на почтовых ~ назначать на должность ~ воен. назначать на должность ~ обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) ~ объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна ~ (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up) ;
to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. ~ осуществлять разноску по счетам ~ отправлять по почте;
опустить в почтовый ящик ~ отправлять по почте ~ бухг. переносить (запись) в гроссбух (тж. post up) ~ воен. позиция ~ pref после, по;
post-glacial геол. послеледниковый ~ поспешно ~ воен. пост;
позиция;
укрепленный узел;
форт ~ пост, должность;
положение ~ пост ~ почта ~ почта ~ почтовая корреспонденция ~ почтовое отделение ~ почтовое отделение ~ почтовый ящик ~ почтой ~ тех. пульт управления ~ пункт ~ расклеивать объявления ~ располагать, расставлять, ставить (солдат и т. п.) ~ рекламировать ~ спешить, мчаться ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ столб, стойка, мачта, свая, подпорка ~ столб, стойка, мачта, свая, подпорка ~ торговое поселение (в колонии и т. п.) ;
trading post фактория ~ формат бумаги (писчей - 15 1/2 д.*19 д.;
печатной - 15 1/2 д.*19 1/2 д.) ~ целик угля или руды ~ attr. почтовый;
Job's post человек, приносящий дурные вести ~ in another position назначать на другую должность post meridiem( обыкн. сокр. p. m.) лат. после полудня post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.) ;
to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения ~ pref после, по;
post-glacial геол. послеледниковый registered ~ заказная почта responsible ~ ответственный пост responsible: ~ ответственный;
важный;
a responsible post ответственный пост second class ~ почта второго класса ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ торговое поселение (в колонии и т. п.) ;
trading post фактория trading ~ фактория training ~ должность стажера vacant ~ вакантная должность vacant ~ свободное место vacate a ~ освобождать должность vacate a ~ уходить в отставку -
13 PR
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
14 Pr
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
15 pR
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
16 pr
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
17 post
[̈ɪpəust]advertise a post давать объявление о вакансии post геол. мелкозернистый песчаник; as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой post спорт. столб (у старта или финиша); starting post стартовый столб; to be beaten on the post отстать на самую малость post (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up); to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. post доставка почты; by return of post с обратной почтой by return of post обратной почтой return: post возвращение; обратный путь; by return of post обратной почтой confidential post доверительный пост executive post руководящая должность hold a post занимать должность hold a post занимать пост honorary post почетная должность post attr. почтовый; Job's post человек, приносящий дурные вести listening post воен. пост подслушивания newel post = newel parcel post почтово-посылочная служба parcel post почтовопосылочная служба penny post почтовая оплата в 1 пенни post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.); to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения post ж.д. блокпост post включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов post вывешивать, расклеивать (афиши; обыкн. post up); рекламировать с помощью афиш и плакатов post амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка (войск) post делать проводку post должность post доставка почты; by return of post с обратной почтой post ехать на почтовых post заносить в бухгалтерскую книгу post геол. мелкозернистый песчаник; as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой post место торговли определенным видом акций post на почтовых post назначать на должность post воен. назначать на должность post обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) post объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна post (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up); to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. post осуществлять разноску по счетам post отправлять по почте; опустить в почтовый ящик post отправлять по почте post бухг. переносить (запись) в гроссбух (тж. post up) post воен. позиция post pref после, по; post-glacial геол. послеледниковый post поспешно post воен. пост; позиция; укрепленный узел; форт post пост, должность; положение post пост post почта post почта post почтовая корреспонденция post почтовое отделение post почтовое отделение post почтовый ящик post почтой post тех. пульт управления post пункт post расклеивать объявления post располагать, расставлять, ставить (солдат и т. п.) post рекламировать post спешить, мчаться post спорт. столб (у старта или финиша); starting post стартовый столб; to be beaten on the post отстать на самую малость post столб, стойка, мачта, свая, подпорка post столб, стойка, мачта, свая, подпорка post торговое поселение (в колонии и т. п.); trading post фактория post формат бумаги (писчей - 15 1/2 д.*19 д.; печатной - 15 1/2 д.*19 1/2 д.) post целик угля или руды post attr. почтовый; Job's post человек, приносящий дурные вести post in another position назначать на другую должность post meridiem (обыкн. сокр. p. m.) лат. после полудня post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.); to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения post pref после, по; post-glacial геол. послеледниковый registered post заказная почта responsible post ответственный пост responsible: post ответственный; важный; a responsible post ответственный пост second class post почта второго класса post спорт. столб (у старта или финиша); starting post стартовый столб; to be beaten on the post отстать на самую малость post торговое поселение (в колонии и т. п.); trading post фактория trading post фактория training post должность стажера vacant post вакантная должность vacant post свободное место vacate a post освобождать должность vacate a post уходить в отставку -
18 hold
I [həʋld] n мор.трюмIIafter [forward, main] hold - кормовой [носовой, главный] трюм
1. [həʋld] n1. удерживание; захват; хваткаto have hold of smth. - держать что-л.; держаться за что-л.
to take /to get, to catch, to seize, to grip, to lay/ hold of smth. - а) брать; хватать; хвататься за что-л.; catch hold of this rope! - хватайся за эту верёвку!; б) добывать; завладевать чем-л.
where did you get hold of that book? - где ты достал эту книгу?
to get hold of a secret - узнать тайну, овладеть тайной
to keep hold of /on/ smth. - не выпускать чего-л. из рук
to let go /to leave, to lose, to release/ one's hold of /on/ smth. - выпустить что-л. из рук
to lose one's hold on reality - оторваться от жизни; потерять чувство реальности
2. ( часто on, over, upon) власть; влияниеto get hold of smb. - приобрести власть над кем-л.
after a moment of panic he got hold of himself - после минутной растерянности он овладел собой
he has a great hold over his young brother - он имеет огромное влияние на своего младшего брата
the law has no hold on him - по закону с ним ничего нельзя сделать; закону он не подвластен
to keep a tight hold upon oneself - крепко держать себя в руках, владеть собой; не давать себе распускаться
3. то, за что можно ухватиться; опора; захват, ушкоthe rock gives no hold for hand or foot - на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу
4. хранилище, вместилище5. арх. тюрьма, место заключения; тюремная камера6. 1) убежище, укрытие, приют2) логово, берлога7. заказ, требование8. арх. арест; заключение в тюрьму9. арх. крепость10. спорт.1) захват ( борьба)no holds barred - а) все захваты разрешены ( борьба); б) все средства хороши
2) держание мяча11. кино жарг. «холд», удавшаяся часть съёмки, произведённой в течение съёмочного дня12. муз. фермата13. спец. фиксация14. 1) ав. задержка ( вылета)there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed - все вылеты отменяются (до тех пор), пока не рассеется туман
2) косм. задержка при предпусковой подготовкеscheduled [unscheduled] hold - плановая [внеплановая /непредвиденная/] задержка в операциях по предпусковой подготовке
♢
to keep a good hold of the land - мор. держаться близ берегаto get hold of the land - мор. привязываться к берегу; опознавать берега
2. [həʋld] v (held; held, уст. holden)I1. держатьto hold a pen [a brush, a spade] - держать перо [кисть, лопату]
to hold smb. in one's arms - а) обнимать, держать кого-л. в своих объятиях; б) держать кого-л. на руках
to hold fast to smth. - крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л. [ср. тж. 4 и ♢ ]
the wounded man was holding fast to the railings - раненый крепко держался за ограду
only the goalkeeper may hold the ball in soccer - в футболе только вратарь может брать мяч в руки /касаться мяча руками/
to hold a threat of disclosure over smb.'s head - держать кого-л. под угрозой разоблачения
2. удерживать, сдерживать; задерживать; останавливатьthe driver could scarcely hold the horses - возница с трудом сдерживал лошадей
to hold smb. from a rash venture - удержать кого-л. от необдуманного поступка
to hold one's breath - затаить /сдерживать/ дыхание, не дышать
to hold fire - воен. не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
will they hold (up) the bus till we get there? - они задержат автобус до нашего прихода?
there's no holding him - его невозможно удержать /остановить/; он не знает удержу
3. владеть, иметь; быть владельцем, держателемthe grandson now holds the estate and the title - теперь имение и титул перешли к внуку, теперь внук является владельцем имения и носителем титула
4. удерживать; сохранять контроль (над чем-л.)to hold a fort [position] against the enemy - удерживать форт [позицию] от наступающего противника [см. тж. ♢ ]
to hold the record - спорт. держать рекорд
to hold (the) pace - спорт. держать скорость шага
to hold fast - воен. стойко держаться [ср. тж. 1 и ♢ ]
5. вмещать, содержать в себеwill this suit-case hold all your clothes? - поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?
the evening held a lot of surprises for us all - вечер был полон неожиданностей для всех нас
sea-water holds many salts in solution - в морской воде содержится много солей в растворённом виде
6. держать, хранить (что-л. где-л.)my money is held at the bank - мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
7. 1) полагать, считать, находитьI hold it good - я считаю, что это хорошо
I hold him to be wrong [responsible for it] - я считаю, что он не прав [что он за это отвечает]
to hold in esteem /in respect/ - уважать, относиться с почтением
to be held in esteem /in respect/ - пользоваться уважением
to hold in abhorrence - гнушаться; питать отвращение, омерзение
to hold a thing to be impossible - считать что-л. невозможным
we hold these truths to be self-evident - мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
to be held worthy of smth. - считаться достойным чего-л.
2) юр. признавать, решать; выносить (судебное) решениеthe court held that... - суд признал /решил, нашёл/, что...
8. содержать под стражей; держать в тюрьмеhe was held on a charge of theft - он был задержан по обвинению в воровстве
to hold prisoner [hostage] - держать в плену [заложником]
to hold captive - а) держать в плену; б) привязывать (аэростат и т. п.)
9. (of, from) уст. зависеть (от кого-л.); быть обязанным (кому-л. - правом, титулом)10. уст. подвергаться (чему-л.); терпеть, выносить (что-л.)11. уст. обязывать; вынуждатьII А1. 1) выдерживать (тяжесть, напряжение)will the rope [the ice] hold? - выдержит ли верёвка [лёд]?
this wall won't hold a hook bearing a heavy picture - на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
2) поддерживать, держать; нести (тяжесть чего-л.)2. продолжаться, держаться, стоять (о погоде и т. п.)the fair weather is holding - стоит /держится/ ясная погода
if the frost holds we shall have skating tomorrow - если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
3. (тж. to hold good, to hold true) иметь силу ( о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании)does the principle still hold good? - остаётся ли этот принцип в силе?
the rule holds of /in/ all cases - правило применимо ко всем случаям
to hold good in law - иметь законную силу, быть юридически обоснованным
4. занимать (пост и т. п.)to hold a rank - иметь звание /чин/
to hold office - а) занимать пост; б) быть у власти ( о партии)
5. овладевать ( вниманием)to hold the attention of one's audience - заставить себя слушать, завладеть вниманием аудитории
to hold an audience spellbound - приковать к себе внимание слушателей, зачаровать слушателей
6. хранить, удерживать ( в памяти)I cannot hold all these details in my head /in my memory/ at once - я не могу сразу запомнить все эти подробности
hold the traditions which you have been taught - библ. держите предания, которым вы научены
7. придерживаться (взглядов, убеждений)to hold strange views - держаться странных взглядов; иметь странные убеждения
8. резервировать (места, билеты и т. п.)we asked them to hold a room for us - мы просили их оставить для нас номер
9. провести, устроить, организовать ( мероприятие)to hold a meeting [an election] - проводить собрание [выборы]
the election was held in November - в ноябре прошли /состоялись/ выборы
to hold a discussion [negotiations] - вести дискуссию [переговоры]
to hold a reception [a press conference] - устроить приём [пресс-конференцию]
to hold an examination - экзаменовать, проводить экзамен
to hold correspondence - вести переписку, переписываться
to hold a feast - пировать; устраивать пир
to hold an inspection - инспектировать, проводить инспекцию
to hold a service - церк. отправлять службу
the college will hold classes today - в колледже сегодня будут (проводиться) занятия
to hold an anniversary - отмечать /праздновать/ годовщину
10. не пропускать ( жидкость), быть непроницаемымto hold water - не протекать, не пропускать воду (о лодке и т. п.) [см. тж. ♢ ]
a leather bag will hold water but not petrol - в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин
11. зажимать, затыкать (нос, уши)when I spoke she held her ears - когда я говорил, она затыкала уши
12. уст. биться об заклад, ставить ( ставку)13. зачать, понести ( о самке)II Б1. to hold smb., smth. in á position держать кого-л., что-л. в каком-л. положенииto hold oneself upright /erect/ - держаться прямо
hold yourself still - не шевелитесь, не двигайтесь
to hold oneself ready /in readiness/ (for smth.) - быть (всегда) готовым (к чему-л.)
to hold one's head high - а) высоко держать голову; hold your head (up)! - выше голову!; б) задирать нос, важничать, заноситься
to hold in place - прикреплять, держать
to be held in place by smth. - держаться на чём-л.
to hold in check - сдерживать, не пускать
to hold the enemy in position /to his ground/ - воен. сковывать противника
to hold on a point - спец. устанавливать в данной точке
2. to hold back from smth. /from doing smth./, to hold off from smth. /from doing smth./, to hold back on smth. /on doing smth./ воздерживаться от чего-л.to hold off from beer - воздерживаться от пива, не пить пива
buyers are holding back on purchases - ком. покупатели воздерживаются от закупок
3. to hold to /by/ smth. твёрдо держаться, придерживаться чего-л.to hold to a belief [by a principle] - твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа]
to hold by /to/ an opinion - придерживаться мнения
I still hold to my former views - я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов
I hold to what I have always said - я не отказываюсь от того, что всегда говорил
to hold by what N. says - прислушиваться к мнению N.
4. to hold smb. to smth. требовать от кого-л. соблюдения чего-л.to hold smb. to his promise - настаивать на выполнении кем-л. своего обещания
to hold smb. to terms - настаивать на соблюдении условий
the political principles that few would hold with - политические принципы, с которыми мало кто согласится
my father did not hold up with farming - занятие фермерством не нравилось моему отцу
6. to hold with smb.1) соглашаться с кем-л., придерживаться одинаковых взглядов с кем-л.I hold with you that this author is very talented - я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив
2) одобрительно относиться к кому-л.I can't hold with him, he is insupportable - я его не переношу, он невыносим
7. to hold in with smb. дружить с кем-л.8. to hold out for smth. стремиться к чему-л.to hold out for a higher wage offer [price] - добиваться более высокой зарплаты [цены]
9. to hold on for some place держать путь куда-л.♢
to hold copy - полигр. подчитывать ( корректуру)
to hold the sprint - спорт. бежать с предельной скоростью
to hold one's hand - воздержаться ( от действий); занять выжидательную позицию
to hold hand - уст. а) помогать; б) состязаться; успешно соперничать
hold fast /hard/! - а) стой!, подожди!; б) мор. стоп; [ср. тж. I 1 и 4]
to hold one's own /one's ground/ - а) сохранять свои позиции, не сдаваться; he can hold his own against anyone - он может постоять за себя перед кем угодно; он может дать отпор любому; he can hold his ground with the older boys - он не уступает старшим мальчикам; б) сохранять достоинство, самообладание; не поддаваться (болезни и т. п.)
the patient is holding his own - больной /пациент/ не теряет присутствия духа
to hold water - выдерживать критику; быть убедительным, логичным, обоснованным (о гипотезе, утверждении и т. п.) [см. тж. II А 10]
to hold it against smb. - иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.
he never remembers my birthday but I don't hold it against him - он никогда не помнит о моём дне рождения, но я не обижаюсь на него (за это)
to hold at bay см. bay2 I 2
to be left holding the bag см. bag1 I ♢
to hold a brief см. brief I 2
to hold smb. in (the hollow of one's) hand - держать кого-л. в кулаке, подчинить кого-л. полностью
he is neither to hold nor to bind - с ним никто не может справиться, с ним сладу нет
to hold in play - занимать (работой, развлечениями)
hold your horses! - а) ≅ легче на поворотах!; не выходите из себя!; б) подождите!; не торопитесь!
hold it! - а) подождите!; не торопитесь!; б) не двигайтесь!; не шевелитесь!
to hold the stage - а) театр. жарг. приковывать к себе внимание зрителей; затмить остальных актёров; б) затмить всё, отодвинуть на второй план всё остальное; в) держаться на сцене, не сходить со сцены ( о спектакле)
to hold one's tongue /one's peace/ - молчать, держать язык за зубами, прикусить язык
hold your noise /your row, сл. your jaw/! - перестань(те) шуметь!, замолчи(те)!
hold, enough! - уст. хватит!; замолчите!
to hold the fort - а) занимать твёрдую позицию, не уступать; «держать оборону»; б) поддерживать нормальную жизнь; вести дела (в отсутствии кого-л.); [см. тж. I 4]
a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays - по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел
hold the fort! - амер. держитесь!
to hold cheap - ни в грош не ставить; не дорожить
to hold smth. lightly - не придавать чему-л. значения
to hold in store - готовить, предвещать
we cannot tell what the future may hold (in store) for us - мы не знаем, что нам сулит будущее
to hold one's sides with laughter - покатываться со смеху; хохотать до упаду
hold the line! - не вешайте трубку!, не кладите трубку! ( по телефону)
hold your hat! - разг. ≅ ну, теперь держись!
-
19 officer
офицер; должностное лицо; сотрудник; укомплектовывать офицерским составом; командоватьAir officer, Administration, Strike Command — Бр. начальник административного управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Engineering, Strike Command — Бр. начальник инженерно-технического управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Maintenance, RAF Support Command — Бр. начальник управления технического обслуживания командования тыла ВВС
Air officer, Training, RAF Support Command — начальник управления подготовки ЛС командования тыла ВВС
assistant G3 plans officer — помощник начальника оперативного отдела [отделения] по планированию
Flag officer, Germany — командующий ВМС ФРГ
Flag officer, Naval Air Command — Бр. командующий авиацией ВМС
Flag officer, Submarines — Бр. командующий подводными силами ВМС
float an officer (through personnel channels) — направлять личное дело офицера (в различные кадровые инстанции);
General officer Commanding, Royal Marines — Бр. командующий МП
General officer Commanding, the Artillery Division — командир артиллерийской дивизии (БРА)
landing zone (aircraft) control officer — офицер по управлению авиацией в районе десантирования (ВДВ)
officer, responsible for the exercise — офицер, ответственный за учение (ВМС)
Principal Medical officer, Strike Command — Бр. начальник медицинской службы командования ВВС в Великобритании
Senior Air Staff officer, Strike Command — Бр. НШ командования ВВС в Великобритании
senior officer, commando assault unit — Бр. командир штурмового отряда «коммандос»
senior officer, naval assault unit — Бр. командир военно-морского штурмового отряда
senior officer, naval build-up unit — Бр. командир военно-морского отряда наращивания сил десанта
senior officer, present — старший из присутствующих начальников
senior officer, Royal Artillery — Бр. старший начальник артиллерии
senior officer, Royal Engineers — Бр. старший начальник инженерных войск
short service term (commissioned) officer — Бр. офицер, призываемый на кратковременную службу; офицер, проходящий службу по краткосрочному контракту
tactical air officer (afloat) — офицер по управлению ТА поддержки (морского) десанта (на корабле управления)
The Dental officer, US Marine Corps — начальник зубоврачебной службы МП США
The Medical officer, US Marine Corps — начальник медицинской службы МП США
— burial supervising officer— company grade officer— education services officer— field services officer— fire prevention officer— general duty officer— information activities officer— logistics readiness officer— regular commissioned officer— security control officer— supply management officer— transportation officer— water supply officer* * * -
20 adjective
n имя прилагательное (1). Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке: прилагательное оценки (суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и материала, например:nice round blue ball;
a nice big and beautiful old garden;
long, curly, red hair;
her dirty old fur coat;
an old square wooden house;
an old long Scottish sward.
Прилагательные в сравнительной и превосходной степени стоят перед всеми остальными прилагательными:some of the best English actors;
the highest monthly figures;
the most famous English actor.
(2). Прилагательные, относящиеся к местоименным существительным something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, everybody, someone, anyone, everyone, в отличие от общего правила, стоят не перед, а после этих существительных:something black,
nothing new,
someone familiar,
everything important.
(3). Если прилагательное имеет объяснительные слова, то только это прилагательное стоит перед определяемым существительным, а поясняющие его слова стоят после этого существительного:The best place in the world — Самое лучшее в мире место.
The longest film I have ever seen — Самый длинный фильм, который я когда-либо видел.
В качестве таких поясняющих слов часто выступают инфинитивы:It is an easy question to answer — На этот вопрос нетрудно ответить.
Не was the first/last man to come — Он пришел первым/последним.
Не is the last person to ask for help — Он человек, к которому за помощью следует обращаться в последнюю очередь.
(4). В словосочетаниях с прилагательными меры, такими, как deep, high, long, wide, которые определяют количественные существительные, эти прилагательные стоят после определяемых существительных:five miles long — длиной в пять миль/пять миль в длину;
two meteres deep — глубиной в два метра;
an inch high — высотой в дюйм;
six foot/feet deep — глубиной в шесть футов.
(5). Ряд прилагательных может занимать позицию как до, так и после определяемого существительного:а) прилагательные available, required, suggested, affected:the number of available newspapers или the number of newspapers available,
to have the required money или to have the money required;
б) прилагательные possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, если они определяют существительное, которому предшествуют слова every, any, only, first, last, или другое прилагательное в превосходной степени:the best (only) way possible или the best (only) possible way;
every (any) position vacant или every (any) vacant position;
the shortest way imaginable или the shortest imaginable way.
При наличии двух прилагательных прилагательное в превосходной степени следует ставить перед существительным, а второе — предпочтительнее после него:The best method possible;
в) прилагательные concerned, involved, responsible, proper, present имеют разные значения в зависимости от того, стоят ли они перед или после определяемого существительного:There was a concerned look in his eyes — У него было озабоченное выражение глаз.
All the people concerned — Все, кого это касалось.
(6). Ряд прилагательных употребляются в конструкции с последующим инфинитивом в функции определения:She wouldn't be wrong to say so — Так вполне можно сказать.
К таким прилагательным относятся: able, afraid, difficult, anxious, ashamed, easy, eager, foolish, clever, happy, pleased, right, wrong и др. (7). Есть группа прилагательных, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут занимать положения перед существительным. К ним относятся: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивной функции, т. е. перед существительным, вместо них употребляются другие прилагательные в сходном значении. Таковы пары afraid и frightened:The child was afraid of the dog — Ребенок испугался собаки, но The child had a frightened look — У ребенка был испуганный вид;
alike и similar:The two girls are very much alike — Обе девочки очень похожи друг на друга, но The girls were wearing similar dresses — Девочки были в похожих платьях;
alive и living; ill и sick; near и near-by. (8). Есть группа прилагательных, которые употребляются только атрибутивно, такие, как actual, following, near-by, elder, eldest. (9). Прилагательные busy и worth употребляются с последующим глаголом в форме герундия:The film is worth seeing — Этот фильм стоит посмотреть.
She is busy cooking dinner — Она занята приготовлением обеда.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
responsible position — position with many obligations and duties as well as a great deal of authority and accountability … English contemporary dictionary
responsible — [ri spän′sə bəl] adj. [MFr < L responsus: see RESPONSE] 1. expected or obliged to account (for something, to someone); answerable; accountable 2. involving accountability, obligation, or duties [a responsible position] 3. that can be charged… … English World dictionary
responsible — [[t]rɪspɒ̱nsɪb(ə)l[/t]] ♦♦ 1) ADJ: v link ADJ, usu ADJ for n/ ing If someone or something is responsible for a particular event or situation, they are the cause of it or they can be blamed for it. He still felt responsible for her death... I want … English dictionary
responsible — responsibleness, n. responsibly, adv. /ri spon seuh beuhl/, adj. 1. answerable or accountable, as for something within one s power, control, or management (often fol. by to or for): He is responsible to the president for his decisions. 2.… … Universalium
responsible — /rəˈspɒnsəbəl / (say ruh sponsuhbuhl) adjective 1. involving accountability or responsibility: a responsible position. 2. having a capacity for moral decisions and therefore accountable; capable of rational thought or action. 3. able to discharge …
responsible — adjective /ɹɪˈspɑnsəbəl/ a) Answerable for an act performed or for its consequences; accountable; amenable, especially legally or politically. Parents are responsible for their childs behaviour. b) Capable of responding to any reasonable … Wiktionary
responsible — re•spon•si•ble [[t]rɪˈspɒn sə bəl[/t]] adj. 1) accountable, as for something within one s power 2) involving responsibility: a responsible position[/ex] 3) chargeable with being the source or occasion of something (usu. fol. by for) 4) having a… … From formal English to slang
responsible — re‧spon‧si‧ble [rɪˈspɒnsbl ǁ rɪˈspɑːn ] adjective 1. be responsible for something to be officially in charge of something as part of your job, meaning you must accept the blame if something goes wrong: • Partners are officially responsible for… … Financial and business terms
responsible — ► ADJECTIVE 1) having an obligation to do something, or having control over or care for someone. 2) being the cause of something and so able to be blamed or credited for it. 3) morally accountable for one s behaviour. 4) capable of being trusted … English terms dictionary
responsible — re|spon|si|ble W2S2 [rıˈspɔnsıbəl US rıˈspa:n ] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(guilty)¦ 2¦(in charge of)¦ 3¦(sensible)¦ 4¦(cause)¦ 5 responsible job/position 6 be responsible to somebody ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(GUILTY)¦ [not before noun] if someone is responsible for an… … Dictionary of contemporary English
responsible — re|spon|si|ble [ rı spansəbl ] adjective *** 1. ) never before noun deserving to be blamed for something that has happened: Parents feel responsible when things go wrong. hold someone responsible (for something): The farmer was held responsible… … Usage of the words and phrases in modern English